http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4036201Reposado писал(а):Нет ли у кого этого шедевра, только в нормальном переводе, в старом, не в этом дублированном, не в Гоблинском, а в НОРМАЛЬНОМ, в каком он с самого начала был!!!!.. Не знаю, Володарский его переводил, или хто ещё...
Михалёв скорей всего.
Сам же отсюда в коллекции держу ОРТ-шный перевод,который на кассету ещё записывал,где присутствует ,в нашем переводе, легендарная фраза "лучше быть крутым покойником,чем живым слабаком".
Но лучше смотреть конечно же в оригинале,на англоамериканском.